Samtyckesblankett Aktivera JavaScript i din webbläsare för att fylla i detta formulär.Aktivera JavaScript i din webbläsare för att fylla i detta formulär.Gruppens namnStudentens namn *FörstaSistaFörälder/vårdnadshavares namn *FörstaSistaFörälder's mobilnummer *Studentens mobiltelefon *(Telefon som din son eller dotter kommer att använda vid ankomsten till Irland)Sekundärt telefonnummer *Föräldrars e-post *E-postBekräfta e-postDatum för ankomst *Datum för avresa *Tillstånd och samtycke från förälder/föräldrar eller vårdnadshavare att studera i Ireland LimitedDenna blankett för tillstånd och samtycke ska undertecknas av elevens föräldrar eller vårdnadshavare om eleven är under 18 år. Innan detta har undertecknats kommer Study in Ireland Limited, nedan kallat ISI Dublin, eller skolan eller företaget inte att ta emot den studerande för placering i någon kurs som anordnas av dem. 1. Jag/vi förklarar härmed att jag/vi är förälder/vårdnadshavare till ovan nämnda elev och att jag/vi har rätt till full vårdnad om honom/henne.2. Jag/vi bemyndigar härmed ISI Dublin, dess personal, tjänstemän eller ombud att agera in loco parentis för min/vår räkning och att agera som tillfällig förmyndare* för mitt/vårt barn under hans/hennes vistelse i Irland.3. Jag/Vi bemyndigar särskilt de personer som anges i punkt 2 ovan att ordna en bostad för mitt/vårt barn hos en värdfamilj som har utsetts och inspekterats av dem och som uppfyller Irish Department of Education and Science värdfamiljsnormer eller på en internatskola som godkänts av Irish Department of Education and Science.4. Jag/Vi är införstådda med att alla skador som mitt/vårt barn orsakar på ISI Dublins värdfamiljs egendom är vårt ansvar.5. Jag/Vi bemyndigar härmed ISI Dublin, dess personal, anställda eller ombud att för min/vår räkning tillhandahålla transfer till och från flygplatsen för mitt/vårt barn, inklusive incheckningsservice i förekommande fall. 6. I förekommande fall bemyndigar jag/vi vidare en av de personer som anges i punkt 2 ovan att tillsammans med mitt/vårt barn närvara vid Garda National Immigration Bureau i samband med hans/hennes viseringsansökan och att agera på mitt/vårt barns vägnar i samband med ansökan. 7. Jag/vi bekräftar härmed att vi har besvarat alla frågor på ansökningsblanketten på ett korrekt och ärligt sätt och att vi har informerat ISI Dublin om alla uppgifter om eventuella medicinska fysiska eller psykiska tillstånd som mitt/vårt barn kan ha och om eventuella läkemedel som mitt/vårt barn använder för närvarande. 8. Jag/Vi samtycker till att ISI Dublin får vidarebefordra relevant medicinsk information till personer som det är av vitalt intresse för, i syfte att skydda dem. 9. Jag/Vi bemyndigar härmed de personer som anges i punkt 2 ovan att ge första hjälpen vid mindre skador eller sjukdomar som mitt/vårt barn drabbas av. Om mitt/vårt barn drabbas av en allvarlig skada eller sjukdom bemyndigar jag/vi de personer som anges i punkt 2 ovan att tillkalla all professionell räddningspersonal för att närvara vid, transportera och behandla mitt/vårt barn och att utfärda samtycke till röntgen, narkos, blodtransfusion, medicinering eller annan behandling eller sjukhusvård som anses lämplig av och utförs under överinseende av en läkare, kirurg eller annan medicinsk personal som är behörig att praktisera i Irland. Jag/Vi förstår att ISI Dublin endast kommer att använda denna befogenhet i en nödsituation och när försök att kontakta mig/oss har misslyckats eller inte är möjligt inom den tillåtna tidsramen. 10. Jag/Vi samtycker till att relevant information vidarebefordras till personer som det är av vitalt intresse för i samband med eventuella problem med skydd av barn i enlighet med Children First Act 2015.11. Detta tillstånd gäller från och med den ankomstdag till Irland som anges ovan och löper ut vid slutet av programmet 12. Jag/vi samtycker till att betala alla mitt/vårt barns utgifter till ISI Dublin under vistelsen i Irland och godkänner att ISI Dublin agerar som finansiell sponsor för mitt/vårt barn, i förekommande fall. Jag/vi kommer att förse mitt/vårt barn med antingen kontanter eller ett kreditkort för deras användning under vistelsen. Observera att studenter rekommenderas att inte bära stora mängder kontanter med sig eller att lämna kontanter i värdfamiljens hus. 13. För studerande från länder utanför EU/EES bekräftar jag/vi i förekommande fall att mitt/vårt barn inte kommer att söka något ekonomiskt stöd från den irländska regeringen eller något annat irländskt organ och att det inte i något skede kommer att ligga staten till last. 14 Jag/vi förstår att mitt/vårt barn måste följa reglerna för sommarlägret eller engelskspråkiga programmet eller gymnasieprogrammet, enligt vad som anges nedan (Disciplin- och beteendeavtal). Om mitt/vårt barn bryter mot någon av de regler som bifogas förstår jag/vi att de kan komma att avvisas från sommarlägret eller engelskspråkiga programmet eller gymnasieprogrammet och skickas hem. 15. Jag/vi förstår att om mitt/vårt barn är inskrivet på ett vuxenprogram för elever över 16 år, kan mitt/vårt barn komma att gå i en klass med vuxna elever över 18 år. 16. Jag/vi är införstådda med att alla personuppgifter som vi har delat med oss av till personer som anges i punkt 2 ovan kommer att behandlas i enlighet med GDPR-reglerna som beskrivs i nedanstående avtal för personuppgiftsbiträde.17. Jag/vi förstår att fotografier och videor kan komma att tas av mitt/vårt barn under programmet och att mitt/vårt barn kommer att få välja om det vill vara med eller inte. Jag/vi förstår och samtycker till att dessa bilder kan komma att användas som en del av marknadsföring och/eller material för sociala medier, men att detta samtycke kan återkallas när som helst. 18. Det har förklarats för mig/oss att jag/vi bör inhämta oberoende juridisk rådgivning innan jag/vi undertecknar detta dokument. Jag/Vi bekräftar att jag/vi har erhållit oberoende juridisk rådgivning eller alternativt att jag/vi avstår från min/vår rätt till sådan rådgivning. *Varken ISI Dublin eller de personer som anges i punkt 2 ovan ska betraktas som vårdnadshavare för barn under 18 år som deltar i High School-programmet, Summer Camp eller English Language-programmet. Användningen av ordet "förmyndare" är endast avsedd att tillåta ISI Dublin och de personer som anges i punkt 2 ovan att agera "in loco parentis".Överens *JaNejISI:s avtal om disciplin och uppförandeAlla elever omfattas av irländsk lag under hela programmet. Studenterna omfattas också av de disciplinära riktlinjer och regler som gäller för deras High School-program, sommarläger eller engelskspråkiga program och deras värdfamilj. Utöver detta kommer ISI Dublin att insistera på följande: Följande åtgärder är under alla omständigheter förbjudna: 1. Konsumera någon alkoholhaltig dryck.2. Ta någon typ av olaglig drog eller icke-förskriven medicin; associera eller ha kontakt med någon person som är involverad i eller associerad med icke-förskrivna eller olagliga droger. (Du måste informera ISI Dublin om du tar receptbelagda mediciner).3. Rökning.4. Körning av bil eller motorcykel.5. Stanna borta från värdfamiljen/internatskolan över natten utan tillstånd från - ISI Dublin och- värdfamiljen/skolan och- dina föräldrar/vårdnadshavare (skriftligen) 6. Att vara frånvarande från skolan utan tillstånd.7. Lämna skolans lokaler eller verksamhet utan tillstånd.8. Resa utanför ditt bostadsområde utan tillstånd från ISI Dublin och dina föräldrar/vårdnadshavare.9. Låna pengar från klasskamrater eller låna ut pengar till klasskamrater.10. Bjuda in vänner till värdfamilj/boende utan föregående tillstånd från värdfamiljen och ISI Dublin.11. Mobbning av skolkamrater eller andra elever på programmet.12. Använda mobiltelefoner under lektionstid om inte läraren har gett instruktioner.13. Arbete - studenter får inte delta i någon betald deltidsanställning.14. Tatuering eller piercing (om inte detta överenskommits i förväg med föräldrar/vårdnadshavare).15. Att laga mat i din värdfamiljs hem utan tillstånd att göra det.16. Inleder en sexuell relation.17. Alla handlingar som kan orsaka skada på någon eller skada på någons egendom.18. Överträdelse av utegångsförbud (se nedan).19. Störa klassen eller uppträda olämpligt eller oacceptabelt under lektionen.20. Att vara frånvarande från skolan. All frånvaro måste vara motiverad (t.ex. intygad sjukdom). Gymnasieelever bör också notera att om de är frånvarande i 20 dagar eller mer kommer det irländska utbildnings- och vetenskapsdepartementet att undersöka saken och du kan bli avstängd från både din skola och HSP-programmet.Överens *JaNejÖvriga ISI:s regler och riktlinjer.1. Du måste alltid visa respekt för dina lärare, din värdfamilj, all personal på ISI Dublin och andra studenter.2. Du förväntas göra alla läxor som dina lärare har gett dig.3. Du måste iaktta följande utegångsförbud:Studenter måste följa dessa riktlinjer utom i de fall då särskilda evenemang har anordnats och tillstånd har beviljats i förväg. 1. Du måste vara hemma vid middagstid varje dag (du kan bekräfta denna tid med din värdfamilj), utom när kvällsevenemang har organiserats av skolan.2. Du får inte befinna dig i stadens centrum efter kl. 21.00 någon kväll från måndag till söndag, såvida det inte är som en del av ett organiserat skolevenemang.3. Du får bara umgås i LOCAL-området fram till kl. 21.00 från söndag till torsdag.4. Du får bara umgås i LOCAL-området fram till kl. 22.00 på fredagar och lördagar.5. I samtliga fall måste värdfamiljen informeras om:o vart du är på vägo den tid du räknar med att återvändao vem som kommer att vara med digÖverens *JaNejDisciplinära åtgärderÖverträdelser av ISI Dublins, värdfamiljens och/eller skolans regler och normer kan leda till Steg 1: Formell muntlig varning (bevittnad)Steg 2: Första skriftliga varningen (undertecknad och bevittnad)Steg 3: Sista skriftliga varningenSteg 4: Utvisning I allvarliga fall av disciplinära åtgärder kan den muntliga eller första eller sista skriftliga varningen utebli. I yttersta fall kommer studenten att avvisas från programmet och skickas hem till omedelbart. Alternativt kan en bestraffning som är mer lämplig för disciplinbrottet utdömas (t.ex. att skriva ett brev med en ursäkt eller ett tidigare utegångsförbud). Brott mot lagen på Irland (t.ex. stöld från butiker, skadegörelse, användning av olagliga droger) leder till omedelbar avstängning från programmet. Om du blir avstängd från programmet sker ingen återbetalning av avgiften. Genom att underteckna detta formulär godkänner jag att mitt barn kommer att följa dessa regler och att han / hon kommer att bli föremål för alla disciplinära förfaranden som beskrivs. Form av skadestånd Studie i Irland Limited Denna ansvarsfrihet ska undertecknas av eleven och av förälder eller vårdnadshavare om eleven är under 18 år. Innan detta har undertecknats får eleven inte delta i någon aktivitet som arrangeras av skolan utanför lokalerna. Som ersättning för att Study in Ireland Ltd. (nedan kallat ISI Dublin) går med på att ordna och ge tillstånd till ISI Dublins personal, anställda eller ombud, direkt eller genom huvudmannen, att ta med min/vår son/dotter/barn på aktiviteter/utflykter/sport-, utbildnings- och kulturresor utanför ISI Dublins lokaler, åtar jag mig/vi oss härmed att hålla ISI Dublin, dess personal, anställda eller ombud skadeslösa mot a) alla anspråk, skadestånd eller kostnader som de eller någon av dem kan vara eller bli skyldiga att betala till följd av skada eller sjukdom hos mig/min/vår nämnda son/dotter/barn som inträffar under eller till följd av nämnda aktiviteter/utflykter/sport- och utbildnings- och kulturresor.b) alla anspråk från tredje part som kan göras mot dem eller någon av dem till följd av någon handling eller försummelse av mig / min / vår nämnda son / dotter / barn under eller till följd av nämnda aktiviteter / utflykter / sport och utbildnings- och kulturresor. c) alla andra kostnader och utgifter som de eller någon av dem rimligen ådrar sig för min/mina/vår nämnda sons/dotters/barns räkning under eller till följd av någon av de nämnda aktiviteterna/utflykterna/sport- och utbildningsresorna och kulturresorna. Under förutsättning att denna ersättning inte skall omfatta anspråk, skadestånd, kostnader eller utgifter med avseende på och i den utsträckning som nämnda ISI Dublin och personal eller någon av dem har rätt till ersättning enligt ett försäkringsbrev. Det har förklarats för mig/oss att jag/vi bör inhämta oberoende juridisk rådgivning innan jag/vi undertecknar detta dokument. Jag/Vi bekräftar att jag/vi har erhållit oberoende juridisk rådgivning alternativt att jag/vi avstår från min/vår rätt till sådan rådgivning.Överens *JaNejDatum *Allmän dataskyddsförordning för personuppgiftsbiträde- ISI Dublin är ett personuppgiftsbiträde och ska endast behandla personuppgifter enligt skriftliga instruktioner från kunden, som är personuppgiftsansvarig, såvida inte detta krävs enligt lag. I sådana fall ska ISI Dublin informera kunden om det rättsliga kravet före behandlingen, såvida inte lagen förbjuder sådan information av viktiga skäl av allmänt intresse.- ISI Dublin ska genomföra lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder på ett sådant sätt att behandlingen uppfyller kraven i denna förordning och säkerställer skyddet av den registrerades rättigheter.- ISI Dublin ska ha ett förfarande på plats för att säkerställa att kunden underrättas innan ISI Dublin anlitar en annan leverantör som agerar som underleverantör av kundens personuppgifter.- Vid ett allmänt skriftligt tillstånd ska ISI Dublin informera kunden om alla planerade ändringar som rör tillägg eller utbyte av andra personuppgiftsbiträden och därigenom ge kunden möjlighet att invända mot sådana ändringar.- ISI Dublin förbinder sig till sekretess eller har en lämplig sekretessförpliktelse (avtal om icke-avslöjande/konfidentialitet)- ISI Dublin skall: o vidta alla åtgärder som krävs för att säkerställa säkerheten vid behandlingen.o med beaktande av behandlingens art, bistå kunden genom lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder, i den mån detta är möjligt, för fullgörandet av kundens skyldighet att svara på begäran om utövande av den registrerades rättighetero Bistå kunden med att säkerställa efterlevnad av skyldigheterna i fråga om säkerhet för personuppgifter, anmälan av personuppgiftsincidenter, konsekvensbedömning avseende dataskydd och förhandssamråd, med beaktande av behandlingens art och den information som är tillgänglig för kundeno efter kundens val radera eller återlämna alla Personuppgifter till kunden efter det att tillhandahållandet av tjänster i samband med behandlingen har upphört och radera befintliga kopior såvida inte lagen kräver lagring av Personuppgifterna.o ge kunden tillgång till all information som är nödvändig för att visa att skyldigheterna i detta avsnitt uppfylls och tillåta och bidra till revisioner, inklusive inspektioner, som utförs av kunden eller en annan revisor som utsetts av kunden Hur lätt var det att fylla i formuläret?Betygsätt 1 av 5Betygsätt 2 av 5Betygsätt 3 av 5Betygsätt 4 av 5Betygsätt 5 av 5Skicka in