Samtykkeerklæring Aktiver venligst JavaScript i din browser for at udfylde denne formular.Aktiver venligst JavaScript i din browser for at udfylde denne formular.Gruppens navnDen studerendes navn *Første gangSidste gangForældres/værges navn *Første gangSidste gangForældre's mobilnummer *Den studerendes mobiltelefon *(Telefon, som din søn eller datter skal bruge ved ankomsten til Irland)Sekundært telefonnummer *Forældres e-mail *E-mailBekræft e-mailDato for ankomst *Dato for afrejse *Tilladelse og samtykke fra forælder(e) eller værge(r) til at studere i Irland LimitedDenne tilladelses- og samtykkeformular skal underskrives af en elevs forældre eller værge, hvis eleven er under 18 år. Indtil den er underskrevet, vil Study in Ireland Limited, herefter kaldet ISI Dublin, eller skolen eller virksomheden ikke acceptere, at den studerende placeres på et kursus, der afholdes af dem. 1. Jeg/vi erklærer hermed, at jeg/vi er forælder/værge til ovennævnte elev og har ret til fuld forældremyndighed over ham/hende.2. Jeg/vi bemyndiger hermed ISI Dublin, dets personale, ansatte eller agenter til at handle in loco parentis på mine/vores vegne og til at fungere som midlertidig værge* for mit/vores barn under dets ophold i Irland.3. Jeg/vi bemyndiger især de personer, der er anført i punkt 2 ovenfor, til at give mit/vores barn ophold hos en værtsfamilie, som de har fundet og inspiceret, og som er i overensstemmelse med det irske uddannelses- og videnskabsministeriums standarder for værtsfamilier, eller på en kostskole, der er godkendt af det irske uddannelses- og videnskabsministerium.4. Jeg/vi forstår, at enhver skade, som mit/vores barn måtte forvolde på ISI Dublins værtsfamilies ejendom, er vores ansvar.5. Jeg/vi bemyndiger hermed ISI Dublin, dets personale, ansatte eller agenter til på mine/vores vegne at sørge for lufthavnstransport ved ankomst og afrejse for mit/vores barn, herunder check-in-service, hvor det er relevant. 6. Hvor det er relevant, bemyndiger jeg/vi endvidere en af de personer, der er anført i punkt 2 ovenfor, til at møde op med mit/vores barn på Garda National Immigration Bureau med henblik på hans/hendes visumansøgning og til at handle på vegne af mit/vores barn i forbindelse med ansøgningen. 7. Jeg/vi bekræfter hermed, at vi har besvaret alle spørgsmål på programansøgningsskemaet korrekt og ærligt, og at vi har informeret ISI Dublin om alle detaljer om eventuelle medicinske, fysiske eller mentale tilstande, som mit/vores barn måtte have, og om eventuel medicin, som mit/vores barn bruger i øjeblikket. 8. Jeg/vi giver samtykke til, at ISI Dublin kan videregive relevante medicinske oplysninger til personer, som det er af vital interesse for, for at beskytte dem. 9. Jeg/vi bemyndiger hermed de personer, der er anført under punkt 2 ovenfor, til at yde førstehjælp ved mindre skader eller sygdomme hos mit/vores barn. Hvis mit/vores barn lider af en alvorlig skade eller sygdom, bemyndiger jeg/vi de personer, der er anført under punkt 2 ovenfor, til at tilkalde alt professionelt beredskabspersonale til at tilse, transportere og behandle mit/vores barn og til at udstede samtykke til røntgen, bedøvelse, blodtransfusion, medicin eller anden behandling eller hospitalspleje, der anses for tilrådelig af og udføres under opsyn af en læge, kirurg eller anden medicinsk fagperson, der er kvalificeret til at praktisere i Irland. Jeg/vi forstår, at ISI Dublin kun vil bruge denne bemyndigelse i nødstilfælde, og hvor forsøg på at kontakte mig/os er slået fejl eller ikke er muligt inden for den tilladte tidsramme. 10. Jeg/vi giver samtykke til, at relevante oplysninger videregives til personer, som det er af vital interesse for i forbindelse med eventuelle bekymringer om beskyttelse af børn i overensstemmelse med Children First Act 2015.11. Denne tilladelse gælder fra den ovenfor anførte dato for ankomst til Irland og udløber ved programmets afslutning. 12. Jeg/vi accepterer at betale alle mit/vores barns udgifter til ISI Dublin under deres ophold i Irland og giver ISI Dublin tilladelse til at fungere som økonomisk sponsor for mit/vores barn, hvor det er relevant. Jeg/vi vil forsyne mit/vores barn med enten kontanter eller et kreditkort til brug under opholdet. Bemærk, at studerende rådes til ikke at bære store mængder kontanter med sig eller efterlade kontanter i værtsfamiliens hus. 13. I tilfælde af studerende fra lande uden for EU/EØS bekræfter jeg/vi, at mit/vores barn ikke vil søge økonomisk støtte fra den irske regering eller andre irske organer og ikke på noget tidspunkt vil være en byrde for staten. 14 Jeg/vi forstår, at mit/vores barn skal overholde reglerne for sommerlejren eller det engelske sprogprogram eller højskoleprogrammet, som beskrevet nedenfor (aftale om disciplin og adfærd). Hvis mit/vores barn overtræder nogen af de regler, der er vedlagt som bilag, forstår jeg/vi, at de kan blive bortvist fra sommerlejren eller det engelske sprogprogram eller højskoleprogrammet og sendt hjem igen. 15. Jeg/vi forstår, at hvis mit/vores barn er tilmeldt et voksenprogram for studerende over 16 år, kan det være i en klasse med voksne studerende over 18 år. 16. Jeg/vi forstår, at alle personoplysninger, som vi har delt med personer, der er anført i punkt 2 ovenfor, vil blive behandlet i overensstemmelse med GDPR-reglerne, som er beskrevet i nedenstående kontrakt for databehandler.17. Jeg/vi forstår, at der kan blive taget billeder og videoer af mit/vores barn under programmet, og at mit/vores barn vil få valget om at være en del af dem eller ej. Jeg/vi forstår og giver samtykke til, at disse billeder kan blive brugt som en del af markedsføring og/eller materiale til sociale medier, men at dette samtykke til enhver tid kan trækkes tilbage. 18. Det er blevet forklaret mig/os, at jeg/vi bør indhente uafhængig juridisk rådgivning, før jeg/vi underskriver dette dokument. Jeg/vi bekræfter at have modtaget uafhængig juridisk rådgivning, eller alternativt giver jeg/vi afkald på min/vores ret til sådan rådgivning. *Hverken ISI Dublin eller de personer, der er nævnt i punkt 2 ovenfor, skal opfattes som værger for børn under 18 år, der deltager i High School-programmet, Summer Camp eller det engelske sprogprogram. Brugen af ordet "værge" er udelukkende beregnet til at tillade ISI Dublin og de personer, der er anført i punkt 2 ovenfor, at handle "in loco parentis".Enig *JaNejISI's aftale om disciplin og adfærdAlle elever er underlagt irsk lov under hele programmet. Eleverne er også underlagt de disciplinære politikker og regler, der gælder for deres high school-program, sommerlejr eller engelsksprogede program og deres værtsfamilie. Ud over dette vil ISI Dublin insistere på følgende: Følgende handlinger er under alle omstændigheder forbudt: 1. Indtagelse af alkoholiske drikke.2. At tage nogen form for ulovlige stoffer eller ikke-receptpligtig medicin; at omgås eller have kontakt med nogen person, der er involveret i eller forbundet med ikke-receptpligtige eller ulovlige stoffer. (Du skal informere ISI Dublin, hvis du tager receptpligtig medicin).3. Rygning.4. At køre bil eller motorcykel.5. At blive væk fra værtsfamilien/internatet natten over uden tilladelse fra - ISI Dublin og- værtsfamilien/skolen og- dine forældre/værge (skriftligt) 6. At være fraværende fra skolen uden tilladelse.7. At forlade skolens område eller aktivitet uden tilladelse.8. Rejser uden for dit boligområde uden tilladelse fra ISI Dublin og dine forældre/værge.9. Låner penge af klassekammerater eller låner penge til klassekammerater.10. Invitere venner til værtsfamilien/boligerne uden forudgående tilladelse fra værtsfamilien og ISI Dublin.11. Mobning af skolekammerater eller andre studerende på programmet.12. Brug af mobiltelefoner i undervisningstiden, medmindre læreren har bedt om det.13. Arbejde - studerende må ikke tage lønnet deltidsarbejde.14. At få tatoveringer eller piercing (medmindre det er aftalt med forældre/værge på forhånd).15. Lave mad i din værtsfamilies hjem uden tilladelse.16. Indgå i et seksuelt forhold.17. Enhver handling, der kan forårsage skade på nogen eller skade på nogens ejendom.18. Overtrædelse af udgangsforbud (se nedenfor).19. Forstyrre klassen eller opføre sig upassende eller uacceptabelt i timerne.20. At være fraværende fra skolen. Alt fravær skal være begrundet (f.eks. certificeret sygdom). Gymnasieelever skal også være opmærksomme på, at hvis de er fraværende i 20 dage eller mere, vil det irske uddannelses- og videnskabsministerium undersøge sagen, og du kan blive bortvist fra både din skole og HSP-programmet.Enig *JaNejAndre ISI-regler og -retningslinjer.1. Du skal til enhver tid vise respekt for dine lærere, din værtsfamilie, alle ansatte på ISI Dublin og andre studerende.2. Det forventes, at du laver alle de lektier, som dine lærere har givet dig for.3. Du skal overholde følgende udgangsforbud:Studerende skal følge disse retningslinjer, medmindre der er arrangeret særlige begivenheder, og der er givet forudgående tilladelse. 1. Du skal være hjemme ved spisetid hver dag (du kan bekræfte dette tidspunkt med din værtsfamilie), undtagen når skolen har arrangeret aftenarrangementer.2. Du må ikke være i byens centrum efter kl. 21.00 nogen aften fra mandag til søndag, medmindre det er en del af et organiseret skolearrangement.3. Det er kun tilladt at socialisere i det lokale område indtil kl. 21.00 fra søndag til torsdag.4. Det er kun tilladt at hygge sig i det lokale område indtil kl. 22 fredag og lørdag.5. I alle tilfælde skal værtsfamilien informeres om:o hvor du skal heno det tidspunkt, hvor du forventer at vende tilbageo Hvem vil være sammen med dig?Enig *JaNejDisciplinær handlingOvertrædelse af ISI Dublins, værtsfamiliens og/eller skolens regler og normer kan resultere i: Fase 1: Formel mundtlig advarsel (overværet)Fase 2: Første skriftlige advarsel (underskrevet og bevidnet)Fase 3: Sidste skriftlige advarselFase 4: Udvisning I alvorlige tilfælde af disciplinære foranstaltninger kan den mundtlige eller første eller sidste skriftlige advarsel undlades. I yderste konsekvens bliver den studerende bortvist fra uddannelsen og sendt hjem med det samme. Alternativt kan der pålægges en straf, der er mere passende for bruddet på disciplinen (f.eks. at skrive et undskyldningsbrev eller et tidligere udgangsforbud). Overtrædelse af loven i Irland (f.eks. tyveri fra butikker, skade på ejendom, brug af ulovlige stoffer) medfører øjeblikkelig bortvisning fra programmet. Der er ingen tilbagebetaling af gebyrer, hvis du bliver bortvist fra programmet. Ved at underskrive denne formular accepterer jeg, at mit barn vil overholde disse regler, og at han/hun vil være underlagt alle disciplinære procedurer som beskrevet. Form for skadesløsholdelse Studieophold i Irland Limited Denne erklæring skal underskrives af den studerende og dennes forældre eller værge, hvis den studerende er under 18 år. Før den er underskrevet, må eleven ikke deltage i nogen aktivitet arrangeret af skolen uden for skolens område. I betragtning af at Study in Ireland Ltd. (herefter kendt som ISI Dublin) accepterer at arrangere og autorisere ISI Dublins personale, ansatte eller agenter, direkte eller gennem rektor, til at tage min/vores søn/datter/barn med på aktiviteter/udflugter/sports-, uddannelses- og kulturrejser uden for ISI Dublins område, forpligter jeg/vi os hermed til at holde ISI Dublin, dets personale, ansatte eller agenter skadesløse mod: a) alle krav, skader eller omkostninger, som de eller en af dem kan være eller blive forpligtet til at betale som følge af enhver skade eller sygdom hos mig/min/vores søn/datter/barn, der opstår under eller som følge af de nævnte aktiviteter/udflugter/sports- og uddannelses- og kulturrejser.b) ethvert krav fra en tredjepart, der måtte blive rejst mod dem eller nogen af dem som følge af en handling eller forsømmelse fra mig/mine/vores søn/datter/barn under eller som følge af de nævnte aktiviteter/udflugter/sports- og uddannelses- og kulturrejser. c) alle andre omkostninger og udgifter, som de eller nogen af dem med rimelighed har pådraget sig på vegne af mig/min/vores søn/datter/barn under eller som følge af nogen af de nævnte aktiviteter/udflugter/sports- og uddannelses- og kulturrejser. Forudsat at skadesløsholdelsen heri ikke omfatter krav, skader, omkostninger eller udgifter i forbindelse med og i det omfang, hvor nævnte ISI Dublin og medarbejder(e) eller nogen af dem har ret til at blive holdt skadesløse i henhold til en forsikringspolice. Det er blevet forklaret mig/os, at jeg/vi bør indhente uafhængig juridisk rådgivning, før jeg/vi underskriver dette dokument. Jeg/vi bekræfter at have modtaget uafhængig juridisk rådgivning, eller alternativt giver jeg/vi afkald på min/vores ret til sådan rådgivning.Enig *JaNejDato *Generel forordning om databeskyttelse for databehandlere- ISI Dublin er en databehandler og behandler kun personoplysninger efter skriftlig instruks fra kunden, som er den "dataansvarlige", medmindre loven kræver det. I sådanne tilfælde skal ISI Dublin informere kunden om det juridiske krav før behandling, medmindre loven forbyder sådan information af vigtige grunde af offentlig interesse.- ISI Dublin skal gennemføre passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger på en sådan måde, at behandlingen opfylder kravene i denne forordning og sikrer beskyttelsen af den registreredes rettigheder.- ISI Dublin skal have en procedure på plads for at sikre, at kunden underrettes, før ISI Dublin indgår aftale med en anden leverandør, der fungerer som underleverandør af kundens personoplysninger.- I tilfælde af en generel skriftlig tilladelse skal ISI Dublin informere kunden om eventuelle planlagte ændringer vedrørende tilføjelse eller udskiftning af andre databehandlere og derved give kunden mulighed for at gøre indsigelse mod sådanne ændringer.- ISI Dublin forpligter sig til fortrolighed eller er underlagt en passende fortrolighedsforpligtelse (Non-Disclosure / Confidentiality Agreement).- ISI Dublin skal: o træffe alle nødvendige foranstaltninger i henhold til behandlingssikkerhed.o under hensyntagen til behandlingens karakter bistå kunden med passende tekniske og organisatoriske foranstaltninger, i det omfang det er muligt, til opfyldelse af kundens forpligtelse til at besvare anmodninger om udøvelse af den registreredes rettighedero Hjælpe kunden med at sikre overholdelse af forpligtelserne i henhold til sikkerhed for personoplysninger, anmeldelse af brud på personoplysninger, konsekvensanalyse af databeskyttelse og forudgående høring under hensyntagen til behandlingens art og de oplysninger, der er tilgængelige for den.o efter kundens valg slette eller returnere alle personoplysninger til kunden efter afslutningen af leveringen af tjenester i forbindelse med behandling og slette eksisterende kopier, medmindre loven kræver opbevaring af personoplysningerne.o stille alle oplysninger, der er nødvendige for at påvise overholdelse af forpligtelserne i dette afsnit, til rådighed for kunden og tillade og bidrage til revisioner, herunder inspektioner, der udføres af kunden eller en anden revisor, der er bemyndiget af kunden Hvor let var det at udfylde denne formular?Bedøm 1 ud af 5Bedøm 2 ud af 5Bedøm 3 ud af 5Bedøm 4 ud af 5Bedøm 5 ud af 5Send ind